|
|

Cours n°1 - Phonétique et prononciation
Cours n°1
Phonétique et prononciation
Bon, vous voilà dans votre premier cours!
Bonne chance et bon courage!
Donc, la prononciation japonaise? rien de plus facile!
99 pourcent de la prononciation japonaise est la même qu'en français! Pour le reste, rien de plus simple!
Voici les sons qui diffèrent du français:
Le OU-U japonais se transcris U
う
Beaucoup de professeur se disputent sur la prononciation de ce son.
En fait, c'est l'équivalent du eu français.
Mais se sont si bref qu'on l'entend à peine, parfois même, il n'est pas prononcé.
Le "é" japonais est transcris par un E
え
Pour cette lettre ce n'est pas compliqué
prononcez toujours é, ou parfois ê
Le "o-ô" japonais est transcris par un O
お
Il se prononce ô(comme dans Bientôt) mais
parfois il peu se prononcer O ouvert(comme dans Porte).
Le R-L japonais est transcris R
ら り る れ ろ
Là encore, beaucoup de professeurs se posent la question.
Mais, rien de plus simple:
C'est ne fait un simple R roulé à moitié, il ne faut prononcé que le début.
Mais ce son est tellement bref qu'il est souvent confondu avec un simple L.
Le H japonais est transcris par un H
は ひ へ ほ
Le H japonais se prononce comme si vous vouliez
embuer une glace!(mais en moins exagéré!!))
Le GU japonais se transcris par un G
が ぎ ぐ げ ご
Toujours GU comme dans Galette.
Le SS japonais est transcris par un S
さ す せ そ
Il se prononce toujours SS.
(Mais jamais "zz", toujour "ss")
Le TCH japonais se transcris CH
ちゃ ち ちゅ ちぇ ちょ
Ne se prononce que TCH.
Le CH japonais se transcris par un SH
しゃ し しゅ しぇ しょ
Ne se prononce que CH.
Cette transcription à étée élaborée par les Américains.
Il faut savoir aussi que les nasales IN, ON, AIN etc...
que nous avons en français,n'éxiste pas en japonais.
On prononcera:[inn], [ônn], [âynn] etc...
-Phonétique et prononciation-
édité le 26/12/06
par Keitaro
sur www.japon-ecole-go.populus.org
|
|